Keine exakte Übersetzung gefunden für تجنب العنف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تجنب العنف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Como requisito previo de la paz, todas las partes deben respetar sus obligaciones en virtud del derecho internacional y evitar la violencia.
    ويجب على جميع الأطراف المشاركة احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي وتجنب العنف، فهذا شرط أساسي للسلام.
  • Tal como se informó el mes pasado, la KFOR prosigue las operaciones dirigidas a asegurar el teatro de operaciones, evitar la violencia étnica y proteger los sitios patrimoniales.
    وعلى غرار ما أفيد في الشهر الماضي، ما زالت قوة كوسوفو تواصل القيام بأنشطة لتأمين مسرح العمليات وتجنب العنف العرقي وحماية المواقع التراثية.
  • Garang no debe detener la lucha del pueblo sudanés por la justicia y la dignidad, y lo alienta a que se aparte de la violencia y mantenga la paz en estos momentos de aflicción.
    جون قرنق ينبغي ألا يعوق كفاح الشعب السوداني من أجل تحقيق العدالة والكرامة؛ ويشجع الشعب السوداني على تجنب العنف والحفاظ على السلام رغم أحزانه.
  • • Alertar a terceros que involuntariamente podrían estar financiando actividades terroristas sobre su asociación con partidarios del terrorismo;
    تعزيز جهود نشر ثقافة التسامح محلياً وإقليمياً ودولياً بسبب أهمية دورها في تجنب العنف وتحقيق تعايش إنساني مع النفس ومع الآخرين في عالم له مصالح سياسية واقتصادية مستقلة.
  • El Departamento ha llevado igualmente a cabo una gran campaña en los medios de comunicación que proporciona a las mujeres instrumentos adecuados para determinar y evitar la violencia en las relaciones.
    واضطلعت الهيئة كذلك بحملة واسعة النطاق في وسائط الإعلام من أجل تزويد النساء بالوسائل المناسبة لتبين وتجنب العنف في إطار العلاقات القائمة.
  • g) Eviten que se extienda la violencia a otras partes del Sudán, incluida la región oriental;
    ”(ز) تجنب انتشار العنف إلى أنحاء أخرى من السودان، بما في ذلك الجزء الشرقي؛
  • 1°) evitar todo acto de violencia y de acoso. Lo que exige un análisis de los factores que los engendran;
    (1) تجنب أي عنف وتحرش، وهذا سيتطلب تحليلا للعوامل المسببة لهما؛
  • g) Eviten que se extienda la violencia a otras partes del Sudán, incluida la región oriental;
    (ز) تجنب انتشار العنف إلى أنحاء أخرى من السودان، بما في ذلك الجزء الشرقي؛
  • El Consejo de Seguridad destaca que la muerte del Dr. Garang no debe detener la lucha del pueblo sudanés por la justicia y la dignidad, y lo alienta a que se aparte de la violencia y mantenga la paz en medio de su aflicción.
    ”ويشدد مجلس الأمن على ألا يعوق مصرع الدكتور جون قرنق كفاح الشعب السوداني من أجل تحقيق العدالة والكرامة؛ ويشجع الشعب السوداني على تجنب العنف والحفاظ على السلام رغم أحزانه.
  • Si los dirigentes y creyentes religiosos tienen la expectativa de que los Estados y las sociedades los respeten y reconozcan que sus religiones son verdaderos instrumentos de paz, ellos mismos deben respetar la libertad de religión; deben mostrar que están comprometidos con la promoción de la paz y el rechazo de la violencia; deben demostrar que la religión no es y no debe llegar a ser un pretexto para los conflictos; y deben declarar, sin ambigüedad, que promover la violencia o librar guerra en nombre de la religión es una flagrante contradicción.
    وإذا كان الزعماء الدينيون والمؤمنون يتوقعون من الدول والمجتمعات احترامهم والاعتراف بأديانهم كأدوات حقيقية للسلام، فعليهم أنفسهم أن يحترموا الحريات الدينية؛ ويجب عليهم أن يعلنوا التزامهم بتعزيز السلام وتجنب العنف؛ وعليهم أن يظهروا أن الدين ليس ذريعة للصراع ويجب ألا يكون؛ وعليهم أن يعلنوا بدون غموض أن تشجيع العنف أو شن الحروب باسم الدين تناقض صارخ.